栏目:lu 查看: 8
指文字传抄错误。
出处:晋・葛洪《抱朴子》:“谚云:‘书三写,鱼成鲁,帝成虎。’”
用法:联合式;作宾语、定语;指传抄及刊印的文字错误。
例子:清·阮葵生《茶余客话》第14卷:“较之西域元文,已经三易。其中舛讹,不但鲁鱼帝虎而已。”
犹“鲁鱼亥豕”。见“鲁鱼亥豕”条。
此处所列为“鲁鱼亥豕”之典故说明,提供参考。 “鲁鱼亥豕”系由“鲁鱼”及“亥豕”二语组合而成。 “鲁”和“鱼”、“亥”和“豕”的古字皆因为形似,所以容易在传抄或刊刻的过程中造成讹误。《抱朴子・内篇・遐览》就记载古时的一个谚语:“书三写,鱼成鲁,虚成虎。”意思就是说同一篇文章因不断的传抄,字形很相近的字,就很容易发生错误。如“鱼”很容易会错写成“鲁”,“虚”很容易会错写成“虎”。另外根据《吕氏春秋・慎行论・察传》的记载:子夏有一次到晋国,经过卫国时,听到有人在读记载历史的书,其中有一句是:“晋师三豕涉河”,他听了就说:“应该不是『三豕涉河』,而是『己亥涉河』吧!”到了晋国一查,果然是“晋师己亥涉河”,是说晋国军队在己亥那一天渡过黄河。因为“己亥”和“三豕”的古文字形很相近,所以才会造成这个错误。后来这两个词语被合用成“鲁鱼亥豕”,用来指因文字形似而致传写或刊刻错误。
01.清・阮葵生《茶余客话・卷一四・译经》:“其繙译诸经……较之西域元文,已经三易。其中舛讹,不但鲁鱼帝虎而已。”
clerical or typographical errors made through confusing similar characters(erroneous characters of similar forms)