栏目:xin 查看: 2
弄虚作假的人;用尽心机;百般掩饰;可是事情还是越来越不顺手。现多指做坏事的人;虽然使尽坏心眼;到头来不但捞不到好处;处境反而一天比一天糟。
出处:《尚书・周官》:“作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。”
用法:联合式;作谓语、补语、定语;含贬义。
例子:但是终于因为我有铁据足以证明这是毁谤诬蔑,他们徒然“心劳日拙”,并不能达到他们的目的。(邹韬奋《经历 社会的信用》)
正音:“拙”,读作“zhuō”,不能读作“chū”。
辨形:“拙”,不能写作“绌”。
语出《书经・周官》:“作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。”《孔安国・传》:“为德直道而行,于心逸豫,而名且美;为伪饰巧百端,于心劳苦,而事日拙不可为。”比喻费尽心力而于事无补。《旧五代史・卷一四九・职官志》:“前王之法制罔殊,百代之科条悉在,无烦改作,各有定规,守程式者心逸日休,率胸臆者心劳日拙。”
be of no avail
trotz aller schurkischen Bemühungen in immer grǒβere Schwierigkeiten geraten
напрáсные потуги(тщетные усилия)