栏目:you 查看: 6
嘴里有啥说啥;心里却没有什么。
出处:明・于谦《拟吴侬曲》:“忆郎直忆到如今,谁料思深恋亦深;刻木为鸡啼不得,原来有口却无心。”
用法:联合式;作谓语、定语、状语;带讽刺意味。
例子:大爷快别动气,咱是个有口无心的人,不会说话。(清・李宝嘉《活地狱》第二回)
歇后语: 1. 白瓦壶好看 —— 有口无心
2. 号筒里塞木头 —— 有口无心
3. 属瓶子的 —— 有口无心
4. 小和尚念经 —— 有口无心
谜语: 1. 石人像 (谜底:有口无心)
2. 空酒瓶子 (谜底:有口无心)
①心直口快。《儿女英雄传・第十五回》:“老爷此时早看透了邓九公,是个重交尚义,有口无心,年高好胜的人。”《瞎骗奇闻・第一回》:“我晓得这个人向来是有口无心的,但也不可不拘什么话便脱口而出。”或作“有嘴无心”。
②随口说说,毫不放在心上。《金瓶梅・第三十九回》:“你便有口无心许下,神明都记著。”或作“有嘴无心”。
bark worse than one's bite(be sharp-tongued but not malicious)
口(くち)は悪(わる)いが悪意(あくい)はない
avoir la langue acérée sans être malveillant(parler sans réfléchir)
без зáдней мысли(ничего при себе не держáть)